Carcareeruope

Necesito ayuda para traducción inglés

OTERBELLO

Detallista activo
Ubicación
Zaragoza
Alguien podría hacerme una traducción correcta, es que yo del indio al español todavía, pero aquí hay algunas cosillas que se me escapan, entiendo que ¿puede tratarse de una especie de imprimación?


is a dispersion material which can be diluted with water and has corrosion prevention pigments. This stone chipping protection is highly elastic, it has good adhesive properties, provides a high level of protection from stone chippings and in spite of its ability to be diluted with water it dries very quickly. It can be covered over with synthetic resin lacquers and two-component lacquers as well as base lacquers
 
Hola Gonzalo. "Más o menos"

Es un material de dispersión que puede ser diluido con agua y tiene pigmentos de prevención de la corrosión.
Esta protección chinazos de piedras es altamente elástica, tiene buenas propiedades adhesivas, proporciona un alto nivel de protección de chinazos de piedras y, a pesar de su capacidad para ser diluido con agua se seca muy rápidamente. Se puede cubrir con lacas de resina sintética y lacas de dos componentes, así como base de lacas.

Parece lo que tu comentas una imprimación con propiedades elásticas :eek:
 
Carcareeruope
Volver
Arriba